viernes, 9 de enero de 2015

Interim Guidance for U.S. Hospital Preparedness for Patients under Investigation or with Confirmed Ebola Virus Disease: A Framework for a Tiered Approach | Fièvre hémorragique à virus Ebola | CDC

Interim Guidance for U.S. Hospital Preparedness for Patients under Investigation or with Confirmed Ebola Virus Disease: A Framework for a Tiered Approach | Fièvre hémorragique à virus Ebola | CDC



CDC. Centers for Disease Control and Prevention. CDC 24/7: Saving Lives. Protecting People.

Ebola (maladie à virus Ebola)

Interim Guidance for U.S. Hospital Preparedness for Patients under Investigation or with Confirmed Ebola Virus Disease: A Framework for a Tiered Approach

Résumé de la page

À qui cela s'adresse-t-il : aux services de santé locaux et nationaux, aux hôpitaux de soins intensifs et aux autres entités de soins d'urgence telles que les cliniques de soins en urgence
What this is for: Guidance to assist state and local health departments, acute care hospitals, and other emergency care settings (including urgent care clinics) in developing preparedness plans for patients under investigation (PUI) for Ebola virus disease (EVD). Ces consignes ne couvrent pas la préparation à Ebola pour les bureaux de premiers secours et autres établissements de soins ambulatoires non urgents. Les consignes pour ces établissements se trouvent sur : http://www.cdc.gov/vhf/ebola/pdf/ambulatory-care-evaluation-of-patients-with-possible-ebola.pdf[PDF - 1 page]
How this relates to other guidance documents/purpose: This guidance serves as an overarching framework for three other specific CDC guidance documents: Interim Guidance for Preparing Frontline Healthcare Facilities for Patients under Investigation for Ebola Virus Disease; Interim Guidance for Preparing Ebola Assessment Hospitals; and Interim Guidance for Preparing Ebola Treatment Centers.

Points essentiels

  1. Les établissements de soins intensifs peuvent exercer l'une des trois fonctions suivantes :
    • Établissements de santé de première ligne
    • Hôpitaux d'évaluation Ebola
    • Centres de traitement d'Ebola
  2. Pour créer une approche coordonnée et en réseau, les représentants des organismes de santé concernés, au niveau local ou au niveau de l'État, en collaboration avec les dirigeants des hôpitaux et des établissements de soins, peuvent désigner des établissements de soins dans tout l'État pour exercer l'une des trois fonctions proposées et décrites dans le présent document d'instructions.
  3. Whereas every state is not obligated to adopt a three-tiered approach, all states are strongly encouraged to identify Ebola assessment hospitals that can successfully manage PUIs or confirmed cases of Ebola until an EVD diagnosis is ruled out, or while awaiting transfer to an Ebola treatment center.
All U.S. acute healthcare facilities have an important role in preparing to identify, isolate, and evaluate PUIs for EVD and promptly informing public health authorities. Cependant, les rôles et les préparations nécessaires pour effectuer ces tâches seront différents selon l'établissement. Les établissements de soins intensifs peuvent exercer l'une des trois fonctions suivantes : établissement de soins de première ligne, hôpital d'évaluation d'Ebola ou centre de traitement d'Ebola (voir croquis). Dans certains cas, un hôpital peut être prêt à exercer plus d'une fonction. Certains hôpitaux peuvent servir simultanément d'hôpital d'évaluation du virus Ebola et de centre de traitement du virus Ebola. State and local health ‎officials, in consultation with healthcare officials in hospitals and urgent/emergency care settings and emergency medical services providers across the state, should develop CONOPs (a concept of operations plan) that describes a networked approach to the evaluation, care, and testing of PUIs for EVD, including specific plans for the transfer and treatment of patients with confirmed EVD. As part of Ebola hospital preparedness efforts, hospital officials should develop an internal communications plan to ensure that information sharing is conducted in a coordinated way in the event the facility needs to care for PUIs. Un programme de communication externe pour communiquer de manière efficace avec les médias, les partenaires et les autres organismes doit aussi être mis en place.
Pour créer une approche coordonnée et en réseau, les représentants des organismes de santé concernés, au niveau local ou au niveau de l'État, en collaboration avec les dirigeants des hôpitaux, peuvent identifier des établissements de soins dans tout l'État capables d'exercer l'une des trois fonctions proposées et décrites dans le présent document d'instructions. Whereas every state is not obligated to adopt a three-tiered approach, all are strongly encouraged to identify Ebola assessment hospitals that can successfully manage PUIs or confirmed cases of EVD until an EVD diagnosis is ruled out, especially in states where there is not expected to be an Ebola treatment center. Ceci est très important, en particulier dans les États où un centre de traitement du virus Ebola n'est pas prévu. La désignation d'hôpitaux d'évaluation a pour objectif de garantir que les personnes sous surveillance ont bien accès à des soins dans leur État en attendant un éventuel transfert vers un centre de traitement du virus Ebola.

Établissements de santé de première ligne

La plupart des établissements de soins intensifs des États-Unis qui sont équipés pour les soins d'urgence (par exemple, les services d'urgence dans les hôpitaux et autres établissements de soins d'urgence, y compris les cliniques de soins d'urgence, les hôpitaux à accès crucial) se situent dans ce groupe. Les établissements de santé de première ligne ne comprennent pas les cabinets de soins généraux, ainsi que les autres établissements de soins ambulatoires non urgents. Les consignes relatives à la préparation de ces établissements se trouvent sur : http://www.cdc.gov/vhf/ebola/pdf/ambulatory-care-evaluation-of-patients-with-possible-ebola.pdf[PDF - 1 page].
Les Consignes provisoires américaines pour la surveillance et le déplacement des personnes ayant été potentiellement exposées au virus Ebola du CDC recommandent le suivi actif direct par les organismes de santé publique locaux et des États de toutes les personnes qui ont été potentiellement exposées à Ebola dans les 21 derniers jours. Ces personnes seront dirigées vers les établissements désignés pour l'évaluation si elles viennent à tomber malades. Cependant, il est également possible que des patients à MVE non reconnue se présentent dans un établissement de santé de première ligne sans prévenir, ou plus rarement des patients peuvent être temporairement dirigés vers des établissements de santé de première ligne lorsqu'il n'est pas possible de les envoyer vers un hôpital d'évaluation Ebola ou vers un centre de traitement (pour des raisons de distance, de disponibilité des lits ou d'autres facteurs). Par conséquent, les établissements de santé de première ligne doivent être prêts à identifier et isoler rapidement les patients susceptibles d'être atteints par la MVD et à informer immédiatement le programme de contrôle de l'infection de l'hôpital/de l'établissement et les services de santé publique locaux et des États conformément aux consignes pour les services d'urgence du CDC. Dans certains cas, les établissements de santé de première ligne peuvent également prescrire des tests de diagnostic du virus Ebola réalisés par le laboratoire d'intervention le plus proche capable d'effectuer des tests pour la MVE, conformément au plan de l'État. Les établissements de santé de première ligne ne sont pas tenus de fournir des soins prolongés (>12-24 heures) pour un patient gravement malade.
Plus précisément, les établissements de santé de première ligne doivent, en coordination avec les services de santé locaux et nationaux, être capables de :
  • Rapidly identify and triage patients with relevant exposure history AND signs or symptoms compatible with EVD as outlined in CDC’s Emergency Department Evaluation and Management for Patients Under Investigation for Ebola Virus Disease.
  • Immediately isolate any patient with relevant exposure history and signs or symptoms compatible with EVD and take appropriate steps to adequately protect staff caring for the patient, including appropriate use of personal protective equipment (PPE) as outlined in CDC’s Emergency Department Evaluation and Management of Patients Under Investigation for Ebola Virus Disease.
  • Notifier immédiatement le programme de contrôle de l'infection de l'hôpital/de l'établissement, les autres personnels concernés et les services de santé publique locaux et des États selon quoi un patient a été identifié comme ayant été exposé ET présentant des signes ou symptômes compatibles avec la MVE ; discuter du niveau de risque, des facteurs épidémiologiques et cliniques, des diagnostics alternatifs, d'un plan pour le test MVE et des soins complémentaires. Les patients jugés à faible risque de contracter la MVE selon des facteurs cliniques et épidémiologiques et qui présentent de faibles signes de maladie, mais nécessitent tout de même d'être testés pour éliminer la possibilité qu'il s'agisse d'Ebola, peuvent, dans certains cas, rester dans l'établissement de santé de première ligne pendant la réalisation des tests.
  • Pour les patients à forte probabilité de MVE ou étant plus gravement malades, les établissements de santé de première ligne doivent envisager de transférer immédiatement le patient conformément au plan de l'État, soit vers un hôpital d'évaluation, soit vers un centre de traitement du virus Ebola pouvant effectuer des tests et soigner les patients à très haut risque jusqu'à l'établissement d'un diagnostic. Le plan d'État peut inclure des plans de transfert du patient en dehors de l'État en fonction des risques du patient, de la gravité de la maladie et de la situation géographique des hôpitaux d'évaluation Ebola et des centres de traitement du virus Ebola. Ces plans doivent s'assurer que les sociétés de transport ont connaissance de l'état du patient, sont correctement formées et possèdent l'EPI approprié pour transporter le patient vers un centre de traitement en toute sécurité.
  • S'assurer que les patients sont immédiatement pris en charge et procéder aux tests, gérer et traiter médicalement les autres étiologies possibles expliquant l'état fébrile (par exemple, paludisme chez les voyageurs) tel que la situation clinique le dicte.

Hôpitaux d'évaluation Ebola

Ebola assessment hospitals are facilities prepared to receive and isolate PUIs for EVD and care for the patient until a diagnosis of EVD can be confirmed or ruled out and until discharge or transfer is completed. Tous les États, en particulier ceux ne prévoyant pas de désigner des centres de traitement d'Ebola doivent sérieusement envisager d'identifier des hôpitaux d'évaluation d'Ebola afin de s'assurer que les personnes présentant des symptômes et des antécédents d'exposition évidents à la maladie à virus Ebola puissent être pris en charge jusqu'à l'établissement d'un diagnostic. Les États doivent sélectionner suffisamment d'hôpitaux pour couvrir toutes les zones géographiques de l'État et éviter de dépasser un temps de transport de 1 à 2 heures, en particulier dans les zones présentant de nombreux voyageurs revenant des pays affectés, lorsque cela est possible.
Des systèmes de santé publique coordonnés sont en place pour assurer la surveillance des personnes ayant été potentiellement exposées à Ebola (c'est-à-dire le suivi actif et le suivi actif direct). Les autorités de santé publique peuvent identifier les personnes sous surveillance qui doivent être testées pour confirmer l'infection par le virus Ebola si elles présentent des signes ou symptômes compatibles, et peuvent les renvoyer vers un hôpital d'évaluation Ebola. Ces personnes auront probablement été identifiées précédemment comme étant à risque lors d'un contrôle à l'aéroport[PDF - 2 pages] et subiront un suivi actif par les autorités de santé publique au cours des 21 jours qui suivent leur séjour dans un pays touché par la maladie ou toute autre exposition potentielle à la MVE. Par conséquent, les patients à risque élevé doivent être orientés principalement vers des hôpitaux d'évaluation Ebola (ou centres de traitement) plutôt que vers des établissements de santé de première ligne. Les autorités de santé publique nationales et locales devront être en contact avec les établissements de santé en cas de transfert d'un patient vers un hôpital d'évaluation du virus Ebola ou un centre de traitement d'Ebola désigné.
  • PUIs are likely to present for evaluation with mild symptoms such as isolated fever. Therefore, initial isolation and evaluation of these minimally symptomatic patients can be performed using PPE according to CDC’s Emergency Department Evaluation and Management for Patients Under Investigation for Ebola Virus Disease.
  • In addition, Ebola assessment hospitals should be equipped with PPE needed for clinical care of Ebola patients with more severe symptoms and have staff trained in correct PPE use for PUIs presenting with vomiting, copious diarrhea, or obvious bleeding,
  • Puisqu'il faut 72 heures, voire plus, après l'apparition des symptômes pour confirmer de façon définitive le diagnostic de contamination par le virus Ebola (et sachant que 12 à 24 heures supplémentaires peuvent être nécessaires pour le transport, les tests et la recherche d'une autre infrastructure de transfert si nécessaire), les hôpitaux d'évaluation Ebola doivent donc être prêts à prendre en charge les patients sous surveillance pour une durée pouvant atteindre 96 heures. Par conséquent, les hôpitaux d'évaluation Ebola doivent avoir suffisamment d'EPI pour Ebola pour s'occuper des patients sur une durée d'au moins 4 à 5 jours et doivent s'assurer que les membres du personnel impliqués dans les soins ou aidant aux soins apportés aux patients sont convenablement formés pour accomplir leur rôle. Cela comprend la maîtrise de la mise en place et du retrait des EPI, de la gestion appropriée des déchets, de la lutte contre les infections et du conditionnement et du transport des échantillons à destination des laboratoires.
  • En collaboration avec les autorités locales de santé, les hôpitaux d'évaluation Ebola doivent également être prêts à coordonner les tests de dépistage du virus Ebola et éventuellement le transfert d'échantillons vers un laboratoire d'intervention capable d'effectuer un test de dépistage du virus Ebola. La décision de transporter vers un centre de traitement du virus Ebola un patient fortement suspect, ou dont la MVE a été confirmée par des tests en laboratoire, doit être prise au cas par cas en s'appuyant sur les échanges entre les autorités de santé publique et les médecins prenant en charge le patient. Une fois la décision prise de transporter un patient, les préparatifs doivent inclure de prévenir les sociétés de transport concernant l'état du patient, et de veiller à ce qu'elles soient correctement formées et possèdent l'EPI approprié pour transporter le patient vers un centre de traitement en toute sécurité.
  • S'assurer que les patients sont immédiatement pris en charge et procéder aux tests, gérer et traiter médicalement les autres étiologies possibles expliquant l'état fébrile (par exemple, paludisme chez les voyageurs) tel que la situation clinique le dicte.

Centres de traitement d'Ebola

Les centres de traitement d'Ebola sont des établissements qui prévoient de soigner et de prendre en charge les patients atteints de la maladie à virus Ebola (MVE) pendant toute la durée de la maladie. La décision au niveau local et des États de désigner un établissement comme centre de traitement d'Ebola doit être prise à l'appui des résultats d'une visite du site par le CDC, menée par une équipe interdisciplinaire composée d'experts du domaine. Les visites des sites évaluent la capacité des hôpitaux à satisfaire aux critères minimaux (notamment leur capacité à lutter contre les infections, les infrastructures physiques, les ressources en matière de personnel, les fournitures d'EPI, les processus de gestion des déchets, la formation sur la sécurité du personnel, les services environnementaux et la configuration des laboratoires). Le personnel doit avoir été formé et avoir répété la procédure pour enfiler et retirer les EPI adéquats contre le virus Ebola, ainsi qu'être qualifié pour apporter des soins cliniques en portant ces mêmes EPI.
Compte tenu des pénuries actuelles d'EPI, les centres de traitement d'Ebola ne seront peut-être pas en mesure de se procurer à l'avance le nombre d'EPI nécessaires pour s'occuper d'un malade d'Ebola durant toute la durée nécessaire. Aussi, pour être prêts à accueillir et prendre en charge les patients atteints de MVE, les établissements hospitaliers devront a minima prévoir suffisamment d'EPI anti-Ebola pour au moins 7 jours. S'il est prévu que l'hospitalisation dépasse les 7 jours, les autorités sanitaires d'État et locales, en collaboration avec le CDC, pourront fournir ou faciliter l'achat d'EPI supplémentaires. Les équipes d'intervention Ebola du CDC sont prêtes à être déployées dans les centres de traitement du virus Ebola pour fournir une assistance technique dans le cadre des procédures de contrôle de l'infection et des soins cliniques, et une aide logistique dans la gestion des patients atteints du virus Ebola dès que le département de la santé ou un hôpital demande de l'assistance.
En outre, le CDC sera joignable 24h/24, 7j/7 pour proposer des consultations aux centres de traitement et aux services sanitaires des États et locaux sur appel du centre d'opérations d'urgence du CDC (EOC) au 770-488-7100 ou par e-mail à l'adresse eocreport@cdc.gov.
Les consignes relatives aux centres de traitement d'Ebola se trouvent sur http://www.cdc.gov/vhf/ebola/hcp/preparing-ebola-treatment-centers.html.
Consignes provisoires relatives à la préparation des hôpitaux en matière d'évaluation, d'examens et de gestion des patients atteints ou potentiellement atteints par la maladie à virus Ebola (MVE).
  1. Équipement de protection individuelle (EPI)
  2. Consulter http://www.cdc.gov/vhf/ebola/hcp/procedures-for-ppe.html pour des informations sur l'équipement de protection individuelle (EPI) recommandé pour l'ensemble du personnel de santé pénétrant la chambre d'un patient hospitalisé parce qu'il est atteint de la maladie à virus Ebola (MVE). Tous les professionnels de santé susceptibles d'avoir besoin d'utiliser l'EPI utilisé pour le virus Ebola doivent être formés pour leur rôle et démontrer qu'ils sont capables de mettre en place et de retirer correctement l'EPI.
  3. Suivre l'Algorithme des consignes relatives à l'EPI dans les services des urgences[PDF - 1 page].
  4. Les patients doivent être orientés de préférence vers un hôpital d'évaluation pour y être examinés et subir des analyses médicales. Pour les patients fortement susceptibles d'être atteints par la MVE ou gravement malades, il est envisageable de les orienter directement vers un centre de traitement d'Ebola, selon le plan choisi par l'État concerné. Les patients effectivement atteints par le virus Ebola doivent être transférés vers un centre de traitement d'Ebola. Plus rarement, les patients peuvent être temporairement dirigés vers des établissements de santé de première ligne lorsqu'il n'est pas possible de les envoyer vers un hôpital d'évaluation Ebola ou vers un centre de traitement du virus (pour des raisons de distance, de disponibilité des lits ou d'autres facteurs). Dans certains cas, un hôpital peut être prêt à exercer plus d'une fonction.
  5. Le patient a-t-il voyagé ou séjourné dans un pays à risque élevé de transmission du virus Ebola ou comptant des cas en milieu urbain sans véritables mesures de contrôle ou a-t-il eu des contacts avec un cas confirmé de maladie à virus Ebola au cours des 21 derniers jours ?

No hay comentarios:

Publicar un comentario